傳教士中文報刊的跨文化傳播研究文獻綜述
摘 要:本文主要以國內對19世紀至20世紀上半葉傳教士所辦中文報刊中的跨文化傳播研究為本體對象,明晰“傳教士所辦中文報刊”的界定、跨文化傳播的概念與內涵,并試圖厘清對傳教士所辦中文報刊的研究現狀,我國跨文化傳播的研究現狀以及傳教士中文報刊中的跨文化傳播...
關鍵詞:跨文化傳播;傳教士中文報刊;清末民國時期
作 者:楊惠然 [內蒙古大學文學與新聞傳播學院 ][論文查重]
正 文:所謂跨文化傳播即不同文化間或不同文化背景的社會成員間的交往互動,信息社會帶來全球的緊密聯結是的跨文化傳播隨時隨地分分秒秒都在進行,因而當下跨文化傳播研究炙手可熱。但在我國這尚且屬于新興學科,雖然學者們已經注意并著手研究,但總體上研究缺乏深度,研究方法單一,研究視角受制,并未實現跨文化傳播研究的本土化。根本上需要我們追本溯源“從長計議”。晚清以來,中國文化進入了一個跨文化實踐空前活躍的時期,而在這一時期“打頭陣”的當屬傳教士所辦的中文報刊,這是開啟這一時期跨文化傳播大門的鑰匙。但當前傳教士中文報刊中的跨文化傳播進行專門系統研究的成果甚少,大都分散于近代西學東漸、近代傳教士報刊相關的新聞業務分析和具體傳教士報刊的宣傳策略分析等文獻中。本文意在對前人的相關研究進行歸納整理,明晰當前研究成果,為后續研究指明方向。
一、相關概念明晰
1.1 傳教士中文報刊的概念與內涵
    傳教士中文報刊始創于1815年(清嘉慶二十年),至1951年在中國內地停辦,前后共136年的歷史。本文中所指的“傳教士中文報刊”,其范圍主要包括:
第一,由傳教士個人或傳教士宗教團體創辦的中文報刊,傳教士直接承擔編輯任務工作,或聘請華人共同參與編輯編務。19世紀時期的傳教士中文報刊基本屬于這一類型。

雜志封面

學術不端

本刊推薦

從文化藝術角度探究人體感官對人類意識

隨著中國社會不斷發展,文化藝術越來越受到國家與社會的重視,然而對藝術發展起關鍵作用的感官原理等基礎研...[詳情]

“互聯網+” 時代的揚州文創產品推廣

“互聯網+”的提出,為我國社會各行各業的發展帶來了改革的動力,本文將立足揚州地方文創產業發展,運用互...[詳情]

探索基層文化志愿服務的問題與對策

文化志愿服務是志愿服務工作的重要組成部分,是繁榮發展城鄉基層文化的有效途徑。本文從實際出發,淺析文化...[詳情]

版權信息

主管 黑龍江日報報業集團

主辦 黑龍江日報報業集團

出版 《傳播力研究》編輯部

主編 李濤

主任 李航

編輯 趙彩云 楊奧贏

聯系方式

地址 哈爾濱道里區地段街1號(150010)

電話 0451-58863788

手機 13704505745

郵箱 [email protected]

本刊聲明

因近期不斷有人冒用本刊名義,向學界和業界廣泛征稿,并索取所謂版面費,對本刊造成損害。現本刊聲明如下:

一、 本刊投稿信箱為:[email protected],任何別的信箱與本刊無關;

二、 本刊從未授權任何單位代為受理此事。因此,作者與外間各種所謂代理發表論文的機構簽約以及由此產生的矛盾、糾紛,都與本刊無關。

另外,因本刊編輯部人力所限,對于稿件的處理方式也聲明如下:

一、本刊對來稿一律不退,不發用稿通知。如所投稿件兩個月內未被錄用,作者可將稿件另投他處。有時因版面所限,編輯會在尊重原文的基礎上,對錄用稿件略作刪改。如有異議,請在來稿中說明。

二、本刊堅決反對一稿多投。

重庆欢乐生肖全天计划